En Gambia, la ruta hacia Canarias no empieza en una playa ni cuando un cayuco —o kulung, como lo llaman en el país— se hace a la mar. Empieza mucho antes. En las casas donde el dinero no alcanza, en los mercados donde los precios suben y en los jóvenes que, tras estudiar o aprender un oficio, siguen sin encontrar un trabajo estable. Allí, a la migración irregular muchos la llaman el 'backway': el camino de atrás, la vía peligrosa que se presenta como una posibilidad de futuro.
| # | Наименование новости | Тональность | Информативность | Дата публикации |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Власти Гондураса призвали своих жителей не участвовать в перевозках мигрантов | 0 | 0 | 17-10-2018 |
| 2 | Меркель: Германия готова принять тех, кто бежит из своих стран по серьезным причинам | 0 | 0 | 17-09-2018 |
| 3 | Una creadora de contenido desata el debate tras contar cuánto ha gastado viviendo un mes en Mallorca | 0 | 5 | 29-06-2026 |
| 4 | СМИ: на побережье Марокко найдены тела семерых нелегальных мигрантов | 0 | 0 | 28-09-2019 |
| 5 | El Pais: судно Open Arms с мигрантами отказалось от предложения войти в порт Испании | 0 | 0 | 18-08-2019 |
| 6 | Sky: британская береговая охрана спасла 50 беженцев, пытавшихся пересечь Ла-Манш | 0 | 0 | 23-08-2019 |
| 7 | Последний бастион. Как Марокко решает вопрос нелегальной миграции в Европу | 0 | 0 | 15-10-2018 |
| 8 | СМИ: ФРГ депортировала рекордное число беженцев в страны ЕС | 0 | 0 | 21-01-2019 |
| 9 | Reuters: судно с мигрантами вошло в порт Лампедузы вопреки запрету властей | 0 | 0 | 06-07-2019 |